Is it der, die or das Aussageverweigerung?
DIE
Aussageverweigerung
The correct article in German of Aussageverweigerung is die. So it is die Aussageverweigerung! (nominative case)
The word Aussageverweigerung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Aussageverweigerung?
How does the declension of Aussageverweigerung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Aussageverweigerung | die Aussageverweigerungen |
Genitive | der Aussageverweigerung | der Aussageverweigerungen |
Dative | der Aussageverweigerung | den Aussageverweigerungen |
Akkusative | die Aussageverweigerung | die Aussageverweigerungen |
What is the meaning of Aussageverweigerung in German?
Aussageverweigerung is defined as:
[1] refusal to make a statement
[1] Weigerung, eine Aussage zu machenHow to use Aussageverweigerung in a sentence?
Example sentences in German using Aussageverweigerung with translations in English.
[1] „Der deutsche Rechtsstaat darf sich nicht durch Aussageverweigerungen und Lügen aushebeln lassen.“
[1] "The German constitutional state must not be undermined by refusal and lies"