Is it der, die or das Auskunft?
DIE
Auskunft
The correct article in German of Auskunft is die. So it is die Auskunft! (nominative case)
The word Auskunft is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Auskunft?
How does the declension of Auskunft work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Auskunft | die Auskünfte |
Genitive | der Auskunft | der Auskünfte |
Dative | der Auskunft | den Auskünften |
Akkusative | die Auskunft | die Auskünfte |
What is the meaning of Auskunft in German?
Auskunft has various definitions in German:
[1] an item of information; an indication of something
[1] eine Information; eine Angabe über etwas[2] Facility at which information can be obtained
[2] Einrichtung, an der man Informationen einholen kann[3] Telephone hotline, from which you can inquire about telephone numbers, among other things
[3] Telefonhotline, bei der man unter anderem Telefonnummern erfragen kann[4] out of date: aids, solution to a problem; way out, temporary help
[4] veraltend: Hilfsmittel, Lösung bei einem Problem; Ausweg, AushilfeHow to use Auskunft in a sentence?
Example sentences in German using Auskunft with translations in English.
[1] Ich bitte einen Polizisten um Auskunft.
[1] I ask a police officer for information.[1] „Die Bilanz aller Auskünfte rechtfertigt jedenfalls die Annahme, daß der Grund für das frühe Außenseitertum, in dem Siggi J. sich vorfand, einzig und allein in seiner Begabung zu suchen ist.“[1]
[1] "The balance of all information justifies the assumption that the reason for the early outsiderhood in which Siggi J. found himself can be found solely in his talent." [1][1] „Hélène vergaß, ihr Auskunft zu geben.“[2]
[1] "Hélène forgot to give her information." [2][1] „Während die Extrembergsteiger sowohl in ihren Veröffentlichungen als auch in ihren Auskünften bei meinen Befragungen eine große Offenheit und ein hohes Reflexionsniveau gegenüber diesen Problemstellungen beweisen, offenbart sich bei vielen anderen Risikogruppen noch ein erheblicher Nachholbedarf an Selbstkritik und Bereitschaft, das Gefahrenpotenzial der eigenen Sportart unvoreingenommen objektivieren zu lassen.“[3]
[1] "While the extreme mountaineers show great openness and a high level of reflection on these problems in their publications as well as in their information in my surveys, many other risk groups still have a lot of catching up to do in terms of self-criticism and willingness to address the risk potential of their own[2] Wissen Sie, wo hier eine Auskunft ist?
[2] Do you know where information can be found here ?[3] Ruf doch die Auskunft an.
[3] Call information.[4] Ich habe Geldsorgen und sehe momentan keine Auskunft.
[4] I have money problems and cannot see any information at the moment