map of ubahn

Is it der, die oder das Aushängeschild?


The correct article in German of Aushängeschild is das. So it is das Aushängeschild! (nominative case)

The word Aushängeschild is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Aushängeschild?

How does the declension of Aushängeschild work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Aushängeschild die Aushängeschilder
Genitive des Aushängeschildes des Aushängeschilds der Aushängeschilder
Dative dem Aushängeschild dem Aushängeschilde den Aushängeschildern
Akkusative das Aushängeschild die Aushängeschilder

What is the meaning of Aushängeschild in German?

Aushängeschild has various definitions in German:

[1] Shield, standing in front of a shop, which advertising for exactly this shop makes

[1] Schild, unmittelbar vor einem Geschäft stehend, welches Werbung für genau diesen Laden macht

[2] Translated: Human or object, which should stand exemplary for a higher -level group

[2] übertragen: Mensch oder Objekt, welches vorbildlich für eine übergeordnete Gruppe stehen soll

How to use Aushängeschild in a sentence?

Example sentences in German using Aushängeschild with translations in English.

[1] Auf dem Aushängeschild dieser Schule stand, hier werde eine gute Lehre für wenig Geld angeboten.

[1] On the figurehead of this school, a good teaching for little money was offered here

[2] Der Mitarbeiter Möller ist das Aushängeschild dieser Firma.

[2] The Möller employee is the figurehead of this company

[2] „Das Menetekel dafür ist das Desaster der BayernLB. Stoiber wollte sie zum globalen Akteur auf den internationalen Finanzmärkten machen, als Aushängeschild bayerischer Wirtschaftskraft.“

[2] "The menetcle for this is the disaster of the Bayernlbä Stoiber, she wanted to make it global player on the international financial markets, as a figurehead of Bavarian economic power."

[2] „Stadtmauern und Foren, zuvor Aushängeschilder römischer Zivilisation, befanden sich in vielen Teilen Britanniens schnell in einem beklagenswerten Zustand.“

[2] "City walls and forums, previously figureheads of Roman civilization, were quickly in many parts of Britain in a deployed state" "

How do you pronounce Aushängeschild?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.