map of ubahn

Is it der, die or das Ausgangssperre?

DIE

Ausgangssperre

The correct article in German of Ausgangssperre is die. So it is die Ausgangssperre! (nominative case)

The word Ausgangssperre is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Nebel

German declension of Ausgangssperre?

How does the declension of Ausgangssperre work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Ausgangssperre die Ausgangssperren
Genitive der Ausgangssperre der Ausgangssperren
Dative der Ausgangssperre den Ausgangssperren
Akkusative die Ausgangssperre die Ausgangssperren

What is the meaning of Ausgangssperre in German?

Ausgangssperre is defined as:

[1] Particularly military: Official prohibition, i.e. politically, police or militarily prescribed, prohibited the apartment within a period of time, to leave the house or barracks and to see public places

[1] besonders militärisch: offizielles, das heißt politisch, polizeilich oder militärisch verordnetes Verbot, innerhalb eines ausgegebenen Zeitraums die Wohnung, das Haus beziehungsweise Kaserne zu verlassen und öffentliche Plätze aufzusuchen

How to use Ausgangssperre in a sentence?

Example sentences in German using Ausgangssperre with translations in English.

[1] Der Bürgermeister verhängte eine Ausgangssperre für die Stadt.

[1] The mayor imposed a curfew for the city

[1] „Die nächtliche Ausgangssperre ist aufgehoben, man kann sich nach Einbruch der Dunkelheit wieder frei bewegen, obwohl das immer noch gefährlich ist.“

[1] "The nightly lock is canceled, you can move freely again after dark, even though it is still dangerous"

[1] „In der tunesischen Hauptstadt Tunis herrscht Ausnahmezustand: Am späten Mittwochabend lieferten sich Bewohner mehrerer Armenviertel heftige Auseinandersetzungen mit der Polizei - zu den Krawallen kam es trotz einer von den Behörden verhängten Ausgangssperre.“

[1] "There is a state of emergency in the Tunisian capital of Tunis: In the late Wednesday evening, residents of several poor districts fought violent clashes with the police - despite a pioneer imposed by the authorities, the riots occurred"

[1] „Die Regierung verhängte […] in Kairo, Alexandria und Suez eine Ausgangssperre von 18 bis 7 Uhr morgens (Ortszeit), an die sich aber viele nicht hielten.“

[1] "The government imposed […] in Cairo, Alexandria and Suez an outcome lock from 6 p.m. to 7 a.m. (local time), which many do not hold"

[1] [Februar 2022:] „Aus Sorge vor einem Großangriff russischer Truppen wurde in Kiew die Ausgangssperre erheblich ausgeweitet.“

[1] [February 2022:] "Out of concern for a major attack by Russian troops, the outcome lock was significantly expanded in Kyiv"

[1] „Die Idee kam ihm wie er gesagt haben soll, als sie nach Beginn der Ausgangssperre eines Abends nur knapp einem Bataillon Regierungssoldaten entgangen waren.“

[1] "The idea came to him as he said when she just missed a battalion of government soldiers after the start of the outcome lock one evening"

[1] [COVID-19-Pandemie:] „Richtige Ausgangssperren gibt es nur für isolierte Menschen in Quarantäne. Fast überall gelten [Anmerkung: in Deutschland] dagegen Ausgangsbeschränkungen. Das heißt, dass man möglichst zu Hause bleiben soll, aber durchaus zu Spaziergängen und zum Sport raus darf. Ausgangssperren sind das nicht.“

[1] [COVID-19-PANDEMIE:] “Correct starting blocks only apply to isolated people in quarantine almost everywhere [Note: In Germany], however, initial restrictions. This means that you should stay at home if possible, but you can definitely go for walks and sport. That is not initial blocks. "