map of ubahn

Is it der, die oder das Ausatemluft?


The correct article in German of Ausatemluft is die. So it is die Ausatemluft! (nominative case)

The word Ausatemluft is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Ausatemluft?

How does the declension of Ausatemluft work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Ausatemluft
Genitive der Ausatemluft
Dative der Ausatemluft
Akkusative die Ausatemluft

What is the meaning of Ausatemluft in German?

Ausatemluft is defined as:

[1] Air that escapes the body when exhaling

[1] Luft, die beim Ausatmen dem Körper entweicht

How to use Ausatemluft in a sentence?

Example sentences in German using Ausatemluft with translations in English.

[1] „Die Ausatemluft ist mengenmäßig nicht gleich der Einatemluft, da im allgemeinen mehr O2 aus der Atemluft entnommen wird, als CO2 in sie abgegeben wird, selbst wenn vom Wasserdampf abgesehen wird.“

[1] "The exhalation air is not the same as the inhalation air, since more O2 is generally removed from the breathing air when CO2 is released into it, even if the water vapor is apart"

[1] „Die Ausatemluft hat eine Sauerstoffkonzentration von 16%. Atmet ein gesunder Erwachsener in Körperruhe 6 l Luft pro Minute, so atmet er 1,26 l Sauerstoff ein und 0,96 l Sauerstoff aus.“

[1] "The exhaled air has an oxygen concentration of 16%Ä breathes a healthy adult in body rest 6 l air per minute, so it breathes an oxygen and 0.96 l oxygen."

How do you pronounce Ausatemluft?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.