map of ubahn

Is it der, die oder das Aufhebung?

DIE

The correct article in German of Aufhebung is die. So it is die Aufhebung! (nominative case)

The word Aufhebung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Treffer

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Aufhebung?

How does the declension of Aufhebung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Aufhebung die Aufhebungen
Genitive der Aufhebung der Aufhebungen
Dative der Aufhebung den Aufhebungen
Akkusative die Aufhebung die Aufhebungen

What is the meaning of Aufhebung in German?

Aufhebung is defined as:

[1] termination, abolition of something beforehand

[1] Beendigung, Abschaffung von etwas vorher Vorhandenem

[a] Administrative act: The possibility of officially declare administrative acts after their decree to eliminate it [aa] Islam: a procedure of Islamic law, with which texts or regulations of the Koran or Hadith are changed, canceled or deleted can

[a] Verwaltungsakt: die Möglichkeit, Verwaltungsakte nach ihrem Erlass zu beseitigen; etwas offiziell für beendet erklären[aa] Islam: ein Verfahren der islamischen Rechtswissenschaft, mit dem Texte oder Vorschriften des Korans oder des Hadith verändert, aufgehoben oder gestrichen werden können.

How to use Aufhebung in a sentence?

Example sentences in German using Aufhebung with translations in English.

[1] Die im Talmud gesammelte jüdische Rechtstradition arbeitete die Gerichtsverfahren immer genauer aus und erschwerte Todesurteile immer mehr bis zur völligen Aufhebung der Todesstrafe.

[1] The Jewish legal tradition collected in the Talmud worked out the legal proceedings more precisely and made more and more difficult death sentences until the death penalty was completely abolished

[1] Die Aufhebung des Jesuitenordens erfolgte 1773 durch Papst Clemens XIV. auf Druck der Könige von Frankreich, Spanien und Portugal.

[1] The Jesuit order was abolished in 1773 by Pope Clemens XIVE under pressure from the kings of France, Spain and Portugal.

[1, 1a] Der Minister habe zudem in Brüssel die Aufhebung des Sonntagsfahrverbots für Lkw verhindert, sagt ein Ministeriumssprecher.

[1, 1a] The minister also prevented the cancellation of the Sunday driving ban for trucks in Brussels, says a ministry spokesman

[1, 1a] Die kriminelle Vergangenheit des Mannes und die offenbar seit längerem drohende Aufhebung der Bewährung wirft ein neues Licht auf das Verschwinden der Familie in den Niederlanden.

[1, 1a] The criminal past of the man and the apparently impending abolition of probation for a long time throws a new light on the disappearance of the family in the Netherlands

[1b] Die Aufhebung der Ehe erfolgt mit Gestaltungsklage durch Urteil des zuständigen Familiengerichtes.

[1b] The marriage is canceled by judgment by the judgment of the responsible family court

[1aa] Da der Koran den meisten Muslimen als unverfälschtes Wort Gottes gilt und Widersprüche im Text eine besondere Herausforderung darstellen, lösen die islamische Rechtswissenschaft das Problem durch die Aufhebung der spätere Aussagen des Korans durch frühere, widersprechende.

[1aa] Since the Koran is considered the unadulterated word of God to most Muslims and contradictions in the text represent a special challenge, Islamic law solve the problem by the abolition of the later statements of the Koran through earlier, contradicting

How do you pronounce Aufhebung?

Aufhebung
Aufhebung (Österreich)

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.