map of ubahn

Is it der, die oder das Aufbau?

DER

The correct article in German of Aufbau is der. So it is der Aufbau! (nominative case)

The word Aufbau is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Dorf

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Aufbau?

How does the declension of Aufbau work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Aufbau die Aufbauten
Genitive des Aufbaus des Aufbaues der Aufbauten
Dative dem Aufbau den Aufbauten
Akkusative den Aufbau die Aufbauten

What is the meaning of Aufbau in German?

Aufbau has various definitions in German:

[1] no plural: the process of constructing a building, a system or some other type of structure

[1] kein Plural: der Vorgang des Aufbauens eines Gebäudes, eines Systems oder einer sonstwie gearteten Struktur

[2] no plural: the outline or structure of an existing system (internal structure)

[2] kein Plural: die Gliederung oder Struktur eines bestehenden Systems (innerer Aufbau)

[3] an attachment or something attached to an existing system (upper part of a building, a body, a ship)

[3] ein Aufsatz oder etwas Aufgesetztes auf ein bestehendes System (oberer Teil eines Gebäudes, einer Karosserie, eines Schiffes)

How to use Aufbau in a sentence?

Example sentences in German using Aufbau with translations in English.

[1] Der Aufbau der Dresdner Frauenkirche ist abgeschlossen.

[1] The construction of the Dresden Frauenkirche has been completed.

[2] Den inneren Aufbau der Pyramide haben wir nicht sofort durchschaut.

[2] We did not immediately see through the internal structure of the pyramid

[3] Die Aufbauten wurden durch die Welle weggerissen.

[3] The superstructures were torn away by the wave

[3] „Die vorherrschende Brandbestattung wurde von Körpergräbern abgelöst; die Elite bevorzugte statt oberirdischer Grabmäler die Bestattung in Gruften mit tempelartigen Aufbauten.“[1]

[3] "The predominant cremation was replaced by body graves ? the elite preferred burial in crypts with temple-like structures instead of above-ground tombs ." [1]

How do you pronounce Aufbau?

Aufbau

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.