Is it der, die or das Aufarbeitung?
DIE
Aufarbeitung
The correct article in German of Aufarbeitung is die. So it is die Aufarbeitung! (nominative case)
The word Aufarbeitung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Aufarbeitung?
How does the declension of Aufarbeitung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Aufarbeitung | die Aufarbeitungen |
Genitive | der Aufarbeitung | der Aufarbeitungen |
Dative | der Aufarbeitung | den Aufarbeitungen |
Akkusative | die Aufarbeitung | die Aufarbeitungen |
What is the meaning of Aufarbeitung in German?
Aufarbeitung has various definitions in German:
[1] Completion of things that have accumulated over a long time
[1] Erledigung von Dingen, die sich über längere Zeit angesammelt haben[2] Renewal, repair of something
[2] Erneuerung, Instandsetzung von etwas[3] Processing of a thing (e.g. raw materials, waste) in order to process it afterwards or to be reused
[3] Bearbeitung einer Sache (zum Beispiel Rohstoffe, Abfälle), um es nachher weiterzuverarbeiten oder wiederzuverwerten[4] The thorough examination or research of something in order to gain new knowledge of intensive mental examination of something (past)
[4] das gründliche Untersuchen oder Erforschen von etwas, um neue Erkenntnis zu gewinnen; intensive geistige Auseinandersetzung mit etwas (Vergangenem)How to use Aufarbeitung in a sentence?
Example sentences in German using Aufarbeitung with translations in English.
[1] Die Aufarbeitung der in meiner Abwesenheit angekommenen Briefe war sehr langwierig.
[1] The processing of the letters arrived in my absence was very long[2] Für die Aufarbeitung meines alten Sessels war der Handwerker zuständig.
[2] The craftsman was responsible for processing my old armchair[3] „Ziel ist die Aufarbeitung des Mülls zu Verbrauchsgütern und Energieträgern.“
[3] "The goal is to process the garbage to consumer goods and energy carriers"[4] „Im deutschsprachigen Raum nahm Karl-Sigismund Kramer eine Vorreiterrolle in der konzeptionellen Aufarbeitung der Thematik ein.“
[4] "In German-speaking countries, Karl-Sigismund Kramer took a pioneering role in the conceptual processing of the topic" "