map of ubahn

Is it der, die or das Assekuranz?

DIE

Assekuranz

The correct article in German of Assekuranz is die. So it is die Assekuranz! (nominative case)

The word Assekuranz is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Tätigkeit

German declension of Assekuranz?

How does the declension of Assekuranz work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Assekuranz die Assekuranzen
Genitive der Assekuranz der Assekuranzen
Dative der Assekuranz den Assekuranzen
Akkusative die Assekuranz die Assekuranzen

What is the meaning of Assekuranz in German?

Assekuranz is defined as:

[1] Specialized language: Companies that, in agreements, mostly against remuneration to other damage to other damaging events compensation for the damage.

[1] fachsprachlich: Unternehmen, das in Vereinbarungen meist gegen Entgelt anderen bei Eintritt bestimmter schädigender Ereignisse Ausgleich des Schadens zusagt; Versicherung(sgesellschaft)

How to use Assekuranz in a sentence?

Example sentences in German using Assekuranz with translations in English.

[1] „Die Gründer wurden 2005 von der Schweizer Assekuranz mit dem Anerkennungspreis ausgezeichnet.“

[1] "In 2005 the founders were excellent

[1] „Die Assekuranz betrachtet Umweltrisiken primär aus dem umwelthaftungsrechtlichen Blickwinkel.“

[1] "The asset is primarily considered environmental risks from the environmental liability perspective"

[1] „Rund 120 Millionen DM kostete die Assekuranz einer Explosion, die sich im Jahre 1985 in einer Ölraffinerie unweit Kölns ereignet hatte – der größte Einzelschaden in der Geschichte der Feuerversicherung.“

[1] "Around 120 million DM cost the asset of an explosion that had occurred in an oil refinerie near Cologne in 1985 - the greatest individual damage in the history of fire insurance" "

[1] „Der Praxis helfen besonders überlegte Szenarien mit vorwiegend qualitativen Kriterien, die unter Wenn-dann-Aspekten versuchen, die Veränderungen des Marktes und daraus resultierende Konsequenzen für die Assekuranz insgesamt sowie für einzelne Unternehmen transparent zu machen und hieraus Folgen abzuleiten: Strategisches Controlling schlägt quantitative Scheingenauigkeit.“

[1] “Practice helps particularly considering scenarios with predominantly qualitative criteria that try to make the changes in the market and the resulting consequences for the assort as well as for individual companies and to derive consequences from this: strategic controlling beats quantitative fabricity "