Is it der, die or das Aspekt?
DER
Aspekt
The correct article in German of Aspekt is der. So it is der Aspekt! (nominative case)
The word Aspekt is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Aspekt?
How does the declension of Aspekt work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Aspekt | die Aspekte |
Genitive | des Aspektes des Aspekts | der Aspekte |
Dative | dem Aspekt dem Aspekte | den Aspekten |
Akkusative | den Aspekt | die Aspekte |
What is the meaning of Aspekt in German?
Aspekt has various definitions in German:
[1] Consideration, point of view
[1] Betrachtungsweise, Gesichtspunkt[2] Astronomy: Certain position of the stars to each other
[2] Astronomie: bestimmte Stellung der Gestirne zueinander[3] Linguistics: grammatical category for verbs
[3] Linguistik: grammatikalische Kategorie für VerbenHow to use Aspekt in a sentence?
Example sentences in German using Aspekt with translations in English.
[1] Unter diesem Aspekt betrachtet ergibt sich natürlich ein völlig anderes Bild.
[1] From this aspect, of course, there is a completely different picture[1] „Die Exkursion beginnt auf der Balduinbrücke, weil man hier einen guten Überblick über viele geographische und historische Aspekte erhält, die für die Entwicklung der Koblenzer Altstadt ursächlich waren.“
[1] "The excursion begins on the Balduin Bridge because you get a good overview of many geographical and historical aspects that are caused by the cause of the development of the old town of Koblenz"[2] Wir sahen einen schönen Aspekt am Morgenhimmel.
[2] We saw a nice aspect in the morning sky[3] Die slavischen Sprachen drücken Aspekte im Rahmen eines Aspektesystems aus: „Aspekt ist die Art und Weise, in der man eine durch das Verb ausgedrückte Handlung betrachtet […] Verben der vollendeten Handlung nennt man Verben des imperfektiven Aspekts oder imperfektive Verben. Verben der vollendeten Handlung nennt man Verben des perfektiven Aspekts oder perfektive Verben.“
[3] The Slavic languages express aspects in the context of an aspect system: “Aspect is the way in which one looks at an action expressed by the verb […] verbs of the completed action is called verbs of the imperfective aspect or imperfective verb The completed action is called verbs of the perfect aspect or perfect verbs. ”[3] Der linguistische Begriff Aspekt kann wie folgt beispielhaft erläutert werden: Was im Russischen in einer Verbform ausgedrückt werden kann, muss im Deutschen auf anderem Wege formuliert werden, etwa durch Ableitung oder Umschreibung (Periphrase): „otkrýl“ (perfektiv: „hatte entdeckt“) - „otkryvál“ (imperfektiv: „war im Begriff, zu entdecken“)
[3] The linguistic term aspect can be explained as follows as follows: What can be expressed in a verb form in Russian must be formulated in German in a different way, for example through derivation or description (periphrase): "Otkrýl" (Perfective: " discovered ") -" Otkryvál "(imperfective:" Was about to discover ")[3] „In der nichtslavistischen Literatur werden die Begriffe Aspekt und Aktionsart meist noch undifferenziert gebraucht…“
[3] "In non -lavistic literature, the terms aspect and type of action are mostly used undifferentiated ..."[3] „In den slawischen Sprachen selbst ist der Gebrauch von Präfixen nur eine von mehreren Möglichkeiten, Aktionsarten wie zum Beispiel das Andauern einer Handlung oder Aspekte wie »vollendet/unvollendet« auszudrücken.“
[3] "In the Slavic languages itself, the use of prefixes is only one of several options, action types such as the continuation of an action or aspects such as" completed/unfinished ""