map of ubahn

Is it der, die oder das Arbeitstakt?


The correct article in German of Arbeitstakt is der. So it is der Arbeitstakt! (nominative case)

The word Arbeitstakt is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Arbeitstakt?

How does the declension of Arbeitstakt work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Arbeitstakt die Arbeitstakte
Genitive des Arbeitstakts des Arbeitstaktes der Arbeitstakte
Dative dem Arbeitstakt dem Arbeitstakte den Arbeitstakten
Akkusative den Arbeitstakt die Arbeitstakte

What is the meaning of Arbeitstakt in German?

Arbeitstakt has various definitions in German:

[1] recurring period in the movement process of a machine

[1] wiederkehrender Zeitabschnitt im Bewegungsablauf einer Maschine

[2] recurring period in the movement sequence on the assembly line

[2] wiederkehrender Zeitabschnitt im Bewegungsablauf am Fließband

[3] recurring period in the movement sequence of a combustion engine, during which heat is converted in motion

[3] wiederkehrender Zeitabschnitt im Bewegungsablauf einer Verbrennungskraftmaschine, während dessen Wärme in Bewegung umgewandelt wird

How to use Arbeitstakt in a sentence?

Example sentences in German using Arbeitstakt with translations in English.



[2] „Am Landshuter Schlachthof gebe die Bandgeschwindigkeit den Arbeitstakt vor – die Arbeiter stünden dadurch unter großem Zeitdruck.“

[2] "At the Landshut Schlachthof, the tape speed specifies the working cycle - the workers would be under great time printing"

[2] „Diese Befunde zeigen an, daß ein umso geringeres Arbeitskonfliktpotential an den Fließbandanlagen auftritt, je längere anlagenspezifische Arbeitstakte bei der Zwangslaufsteuerung für die Anlagenbesatzung vorgegeben sind.“

[2] "These findings indicate that a potential for work conflict that occurs all the less potential for work on the assembly line systems, the longer system -specific work acts for the compulsory running control for the system crew"

[3] „Beim Viertaktmotor sind dagegen Ein- und Auslasstakt getrennt und in jedem Zylinder gibt es nur alle zwei Umdrehungen einen Arbeitstakt.“

[3] "In the four-stroke engine, on the other hand, the input and outlet cycle are separated and in each cylinder there are only all two revolutions a working clock"

How do you pronounce Arbeitstakt?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.