Is it der, die or das Arbeitstag?
DER
Arbeitstag
The correct article in German of Arbeitstag is der. So it is der Arbeitstag! (nominative case)
The word Arbeitstag is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Arbeitstag?
How does the declension of Arbeitstag work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Arbeitstag | die Arbeitstage |
Genitive | des Arbeitstages des Arbeitstags | der Arbeitstage |
Dative | dem Arbeitstag dem Arbeitstage | den Arbeitstagen |
Akkusative | den Arbeitstag | die Arbeitstage |
What is the meaning of Arbeitstag in German?
Arbeitstag has various definitions in German:
[1] Day on which you work (go to work)
[1] Tag, an dem man arbeitet (zur Arbeit geht)[2] The period of time in one day in which it is worked
[2] die Zeitspanne an einem Tag, in der gearbeitet wirdHow to use Arbeitstag in a sentence?
Example sentences in German using Arbeitstag with translations in English.
[1] Es war ein gewöhnlicher Arbeitstag.
[1] It was an ordinary working day[2] „Aber er hatte in der Nacht wenig geschlafen und fühlte sich recht müde, und so wurde es ein wenig fruchtbarer Arbeitstag, und Fürst Andrej kam nicht recht von der Stelle, hatte immerfort etwas an seiner eigenen Arbeit auszusetzen, was übrigens häufig vorkam, und war recht froh, als er hörte, dass er Besuch bekam.“
[2] “But he had slept little at night and felt quite tired, and so it became a little fertile working day, and Fürst Andrej did not really come from the position, always had something to complain about, which, by the way, occurred frequently , and was quite happy when he heard that he received a visit "[2] „Högni schüttelte den Kopf, steckte sich eine Boulette in den Mund und berichtete als Nächstes, dass der Arbeitstag in Ordnung gewesen war.“
[2] "Högni shook his head, stuck a boulette in his mouth and next reported that the working day was okay"[2] „Schreiben müßte er, doch das Leben in Plock eignet sich kaum dazu, sofern er sich nach dem Arbeitstag noch der Musik widmen will.“
[2] "He would have to write, but life in Plock is hardly suitable if he still devotes himself to music after the working day"[2] „Hans und Kostas liebten diesen Moment am Ende eines harten Arbeitstages beide sehr.“
[2] "Hans and Kostas loved this moment at the end of a hard working day both very much"