Is it der, die or das Arbeitsloser?
DER
Arbeitsloser
The correct article in German of Arbeitsloser is der. So it is der Arbeitsloser! (nominative case)
The word Arbeitsloser is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Arbeitsloser?
How does the declension of Arbeitsloser work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
starke Deklination ohne Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Arbeitsloser | Arbeitslose |
Genitive | Arbeitslosen | Arbeitsloser |
Dative | Arbeitslosem | Arbeitslosen |
Akkusative | Arbeitslosen | Arbeitslose |
schwache Deklination mit bestimmtem Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | der Arbeitslose | die Arbeitslosen |
Genitiv | des Arbeitslosen | der Arbeitslosen |
Dativ | dem Arbeitslosen | den Arbeitslosen |
Akkusativ | den Arbeitslosen | die Arbeitslosen |
gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …) | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | ein Arbeitsloser | keine Arbeitslosen |
Genitiv | eines Arbeitslosen | keiner Arbeitslosen |
Dativ | einem Arbeitslosen | keinen Arbeitslosen |
Akkusativ | einen Arbeitslosen | keine Arbeitslosen |
What is the meaning of Arbeitsloser in German?
Arbeitsloser is defined as:
[1] person without a job or employment
[1] Person ohne einen Arbeitsplatz oder AnstellungHow to use Arbeitsloser in a sentence?
Example sentences in German using Arbeitsloser with translations in English.
[1] An seine Situation als Arbeitsloser konnte Rafael sich nie gewöhnen.
[1] Rafael could never get used to his situation as an unemployed person[1] „Hinzu kam, dass die Zahl der Arbeitslosen stark angestiegen war.“
[1] "In addition, the number of unemployed people rose sharply"[1] „Über solche Dinge wurde natürlich von den Arbeitslosen immer wieder gesprochen.“
[1] "Of course, the unemployed people spoke about such things again and again"[1] „Die Zahl der Arbeitslosen hat sich also nur verringert, weil die vorhandene Arbeit auf mehr Schultern verteilt wurde, unter Inkaufnahme dessen, dass viele "Erwerbstätige" nun nicht mehr von ihrer Arbeit leben können.“
[1] "The number of unemployed has only reduced because the existing work was distributed over more shoulders, taking into account the fact that many" employed people "can no longer live on their work"