Is it der, die or das Anspruch?
DER
Anspruch
The correct article in German of Anspruch is der. So it is der Anspruch! (nominative case)
The word Anspruch is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Anspruch?
How does the declension of Anspruch work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Anspruch | die Ansprüche |
Genitive | des Anspruches des Anspruchs | der Ansprüche |
Dative | dem Anspruch | den Ansprüchen |
Akkusative | den Anspruch | die Ansprüche |
What is the meaning of Anspruch in German?
Anspruch has various definitions in German:
[1] justified claim to something or someone: demand, expectation
[1] berechtigte Forderung an etwas oder jemanden: Forderung, Erwartung[2] Right to do something, get, etc.
[2] Recht, etwas zu tun, zu erhalten, usw.How to use Anspruch in a sentence?
Example sentences in German using Anspruch with translations in English.
[1] Als Chef stellte er allerhöchste Ansprüche an sich selbst und an seine Mitarbeiter.
[1] As the boss, he made the highest demands on himself and to his employee[1] Er konnte dem an ihn gestellten Anspruch zu keiner Zeit gerecht werden.
[1] He could never meet the claim made to him at any time[1] Mein Beruf nimmt mich zur Zeit vollkommen in Anspruch.
[1] My job is currently taking me completely in[1] Er nahm ihre Menschenfreundlichkeit und Hilfsbereitschaft über Gebühr in Anspruch.
[1] He took her philanthropy and willingness to help in a fee[1] „Man soll nicht zu große Ansprüche an Ärzte stellen, ist einer schlau, hat er bald das Abrakadabra der guten alten weisen Frauen begriffen, und an Stelle von roten Schutzbändchen und magischen Sprüchlein liefert er das Seinige.“
[1] "One should not make too big demands on doctors, one is smart, he soon understood the abracadabra of the good old wise women, and instead of red protective ribbons and magical sayings, he delivers the SASEE" "[1] „Das Deltafliegen stellt besonders hohe Ansprüche an die körperliche Leistungsfähigkeit, die physisch-technische Kompetenz, die Geländebeurteilung, das Erspüren von Aufwinden.“
[1] "DeltaFlflfleflings places particularly high demands on physical performance, physical-technical competence, the terrain assessment, the feeling of impact"[2] Für diesen Sondereinsatz hat er einen Anspruch auf Zeitausgleich.
[2] For this special use, he is entitled to time compensation