map of ubahn

Is it der, die oder das Aneignung?

DIE

The correct article in German of Aneignung is die. So it is die Aneignung! (nominative case)

The word Aneignung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Elf

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Aneignung?

How does the declension of Aneignung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Aneignung die Aneignungen
Genitive der Aneignung der Aneignungen
Dative der Aneignung den Aneignungen
Akkusative die Aneignung die Aneignungen

What is the meaning of Aneignung in German?

Aneignung is defined as:

[1] Property law:

[1] Sachenrecht:

[1a] Obtainment of an abandoned thing

[1a] Inbesitznahme einer herrenlosen Sache

[1b] Improsure of a thing

[1b] unrechtmäßige Inbesitznahme einer Sache

How to use Aneignung in a sentence?

Example sentences in German using Aneignung with translations in English.

[1a] „Mit der privaten Aneignung des Grund und Bodens, der sowohl als wichtigstes Produktionsmittel als auch als Produktionsgegenstand diente, war auch die private Aneignung des Viehs verbunden.“

[1a] "With the private appropriation of the land, which served both as the most important means of production as well as the object of production, the private appropriation of the cattle was also connected"

[1a] „Dazu wurde vertreten, dass sich die Aneignung von herrenlosem Land in Deutsch-Südwestafrika nicht als besonderes Vorrecht des Schutzgebietsfiskus darstelle, da es auch von Privaten ausgeübt werden könne.“

[1a] "It was represented that the appropriation of abandoned country in German-Southwest Africa is not a special privilege of the protection area tax, since it can also be exercised by private individuals"

[1b] „Die englische Herrschaft über Irland ging in den folgenden 200 Jahren mit einer weitgehenden Aneignung des Grundbesitzes durch die Engländer und einer Lähmung der irischen Wirtschaft einher.“

[1b] "In the following 200 years, English rule over Ireland was associated with a extensive appropriation of the property by the English and a paralysis of the Irish economy"

[1b] „So raubte der IS etwa beim Einmarsch in Mossul im vergangenen Jahr Millionen von Dollar aus den Tresoren der örtlichen Banken – ganz zu schweigen von der Aneignung des Militärgeräts der irakischen Armee, die Hals über Kopf aus der Stadt geflüchtet war und den Terroristen damit einiges an Ausgaben ersparte.“

[1b] “So, for example, when I invaded Mossul in Mossul, millions of dollars from the vaults of the local banks - not to mention the appropriation of the military unit of the Iraqi army, had fled the head over head from the city and the terrorists So some expenditure saved "

[1b] „Chinas historische Begründung für seine Expansion im Südchinesischen Meer ist nicht anerkannt und mit der Aneignung der Inseln verstößt China gegen das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen.“

[1b] "China's historical justification for its expansion in the southern China Sea is not recognized and with the appropriation of the islands, China violates the United Nations' Convention on the Law" "

[2] „Die Aneignung einer Fremdsprache unterscheidet sich von der Aneignung einer Zweitsprache primär dadurch, dass der erste Prozess nur auf einige Stunden pro Woche reduziert ist.“

[2] "The appropriation of a foreign language differs primarily from the appropriation of a second language in that the first process is reduced to a few hours a week"

[2] „Trotz der Aneignung von Traditionen bleibt Picasso immer er selbst.“

[2] "Despite the appropriation of traditions, Picasso always remains self"

[2] „Übersehen wird dabei, dass es beim Denglischen nicht um eine aktive, aufgeschlossene Aneignung des Fremden geht, sondern um eine wachsende sprachliche Monokultur auch unter den Intellektuellen.“

[2] "It is overlooked that the Denglisch is not an active, open -minded appropriation of the stranger, but about a growing linguistic monoculture even among the intellectual people"

[2] „Der Traditionsbruch und die Öffnung zum Westen, zu dem ja auch die teilweise Aneignung des Leninismus gehört, hätten es tatsächlich geschafft, dass sich die Nation jetzt gegenüber dem Westen behaupten könne - was jedoch keineswegs heißt, dass historische Kontinuitäten als Legitimationsquelle für die Kommunisten nicht wichtig wären.“

[2] “The traditional break and the opening to the West, which also includes the partial appropriation of Leninism, actually managed to ensure that the nation could now assert itself towards the West - which does not mean that historical continuities as a source of legitimation for the communists would not be important "

[2] „Zentral sei in der Wiener Lehrerausbildung nun die Aneignung von etwa 30 Kernkompetenzen wie zum Beispiel der Innovationskompetenz, der Reflexionskompetenz, der Prüfungskompetenz, des Durchhaltevermögens oder gar der Kompetenzorientierungskompetenz.“

[2] In Vienna teacher training, the appropriation of around 30 core competencies such as innovation skills, reflection competence, examination skills, perseverance or even competence orientation competence is now

How do you pronounce Aneignung?

Aneignung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.