map of ubahn

Is it der, die oder das Alltagsgeschichte?


The correct article in German of Alltagsgeschichte is die. So it is die Alltagsgeschichte! (nominative case)

The word Alltagsgeschichte is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Alltagsgeschichte?

How does the declension of Alltagsgeschichte work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Alltagsgeschichte die Alltagsgeschichten
Genitive der Alltagsgeschichte der Alltagsgeschichten
Dative der Alltagsgeschichte den Alltagsgeschichten
Akkusative die Alltagsgeschichte die Alltagsgeschichten

What is the meaning of Alltagsgeschichte in German?

Alltagsgeschichte has various definitions in German:

[1] History, without plural: Historical investigation of how people of past times lived in everyday life

[1] Geschichtswissenschaft, ohne Plural: historische Untersuchung, wie Menschen vergangener Zeiten im Alltag lebten

[2] A story from everyday life

[2] eine Geschichte aus dem Alltag

How to use Alltagsgeschichte in a sentence?

Example sentences in German using Alltagsgeschichte with translations in English.

[1] „An der Grabungsstätte am Donaumarkt in der Domstadt waren verkohlte Reste von Semmeln, einer Brezel und eines Hörnchen aus dem 18. Jahrhundert gefunden worden. Der Fund sei etwas Besonderes, weil er ein Stück Alltagsgeschichte beschreibe, sagte der Regensburger Oberbürgermeister Joachim Wolbergs.“

[1] “At the excavation site on the Donaumarkt in the cathedral city, charred remnants of rolls, a pretzel and an croissant from the 18 people were found. The find is something special because it describes a piece of everyday history, said Mayor of Regensburg Joachim Wolbergs. ”

[2] „Eine sympathische Alltagsgeschichte folgte 1998 mit Sam Millers Melodram "Among Giants" und in Nick Willins Lewis Carroll-Verfilmung "Alice im Wunderland" gehörte er zum Edel-Cast um Robbie Coltrane, Whoopi Goldberg und Ben Kingsley. „

[2] "A sympathetic everyday story followed in 1998 with Sam Millers Melodram" Among Giants "and in Nick Willin's Lewis Carroll filming" Alice in Wunderland "he was part of the noble cast around Robbie Coltrane, Whoopi Goldberg and Ben Kingsleyä"

How do you pronounce Alltagsgeschichte?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.