map of ubahn

Is it der, die oder das Allheilmittel?

DAS

The correct article in German of Allheilmittel is das. So it is das Allheilmittel! (nominative case)

The word Allheilmittel is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Krebs

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Allheilmittel?

How does the declension of Allheilmittel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Allheilmittel die Allheilmittel
Genitive des Allheilmittels der Allheilmittel
Dative dem Allheilmittel den Allheilmitteln
Akkusative das Allheilmittel die Allheilmittel

What is the meaning of Allheilmittel in German?

Allheilmittel has various definitions in German:

[1] (non -existent) drug for the treatment of all possible diseases

[1] (nicht existierendes) Medikament zur Behandlung aller möglichen Krankheiten

[2] universal funds to solve all problems

[2] Universalmittel zur Lösung aller Probleme

How to use Allheilmittel in a sentence?

Example sentences in German using Allheilmittel with translations in English.

[1] VIPERN Noch bis ins 18. Jahrhundert Hauptingredienz für Theriak, ein mittelalterliches Allheilmittel

[1] Viplen until the 18th century main hedgehog for Theriak, a medieval panacea

[2] Das, sagte er, ist die wahre Panacea Coelestis (himmlisches Allheilmittel) gegen alle Hexerey.

[2] That, he said, is the true Panacea Coelestis (Heavenly Passion) against all Hexereyä

[2] Für den Mystizismus sehe ich zu scharf, für den Materialismus fehlt mir der Leichtsinn, und dieses neueste Allheilmittel des religiösen Empirismus ist mir lächerlich.

[2] I see too sharply for mysticism, I lack the recklessness for materialism, and this latest panacea of ​​religious empiricism is ridiculous for me

[2] Sein Allheilmittel wendete er an, das ihm bisher noch immer die Grillen verscheucht: er nahm eine Zigarette.

[2] He applied his panacea, which has so far still scareed away the grilling: he took a cigarette.

[2] »Sprich nicht solchen Unsinn! Es fehlt nur noch, daß du als letztes Allheilmittel an eine Kugel denkst –«

[2] "Say not such nonsense, only missing that you think of a bullet as the last panacea -"

[2] Ihm ist der Staat nicht Selbstzweck, und ebensowenig glaubt er die Anweisung auf Allheilmittel in der Tasche zu haben.

[2] The state is not an end in itself, and just as little he believes he has the instructions on panacea in his pocket

[2] »Übrigens habt Ihr wohl nun in der Ehe das Allheilmittel und den helfenden Zauber für alle schlimmen Dinge gefunden,« lächelte er.

[2] "By the way, you have now found the panacea and the helping spell for all bad things in marriage," smiled

[2] Da haben wir wieder diesen fatalistischen Glauben an das Allheilmittel der Majorität.

[2] We have this fatalistic belief in the Majority's panacea again

[2] Der Tod eines geliebten Sohnes festigte in seinem trostbedürftigen Herzen die Ueberzeugung von der göttlichen Wahrheit des Christentums; und nachdem ihn der Glaube siegreich über den Jammer dieses Verlustes emporgehoben, brannte er nun von einer wahrhaft verzehrenden Glut, diesem Allheilmittel zum endgültigen Triumph über die Irrlehren des römischen Staats zu verhelfen.

[2] The death of a beloved son consolidated the conviction of the divine truth of the Christianity area in his heart in need of consolation and after faith victorious over the misery of this loss, he now burned from a truly consuming embers, this panacea to help the final triumph over the arrhes of the Roman state

[2] Als er Hugo mit seinen listigen, etwas blutunterlaufnen Augen aber ansah, kam ihm doch ein Zweifel, ob Punsch hier Allheilmittel sei, und er ging sogar hinaus und rief die noch im Gespräch mit der Landrätin auf der Bank sitzende Thilde.

[2] When he looked at Hugo with his cunning, somewhat blood undermay eyes, he had a doubt as to whether punch was a panacea here, and he even went out and called the Thildeä still sitting on the bench in conversation with the district administrator

[2] »Weinen Sie, Kindchen, weinen Sie«, bat Frau von Hillich, die selbst tränenüberströmt war und das salzige Naß als Allheilmittel für alle Schmerzen des Leibes und der Seele betrachtete.

[2] "Cry, children, cry," asked Mrs. von Chichlich, who himself was tearful and the salty wet viewed as a panacea for all pain of the body and soul

How do you pronounce Allheilmittel?

Allheilmittel

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.