Is it der, die or das Abhängiger?
DER
Abhängiger
The correct article in German of Abhängiger is der. So it is der Abhängiger! (nominative case)
The word Abhängiger is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Abhängiger?
How does the declension of Abhängiger work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
starke Deklination ohne Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Abhängiger | Abhängige |
Genitive | Abhängigen | Abhängiger |
Dative | Abhängigem | Abhängigen |
Akkusative | Abhängigen | Abhängige |
schwache Deklination mit bestimmtem Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | der Abhängige | die Abhängigen |
Genitiv | des Abhängigen | der Abhängigen |
Dativ | dem Abhängigen | den Abhängigen |
Akkusativ | den Abhängigen | die Abhängigen |
gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …) | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | ein Abhängiger | keine Abhängigen |
Genitiv | eines Abhängigen | keiner Abhängigen |
Dativ | einem Abhängigen | keinen Abhängigen |
Akkusativ | einen Abhängigen | keine Abhängigen |
What is the meaning of Abhängiger in German?
Abhängiger is defined as:
[1] Person who needs someone or something urgently to live on it is dependent on a certain way, for example on (financial) support/help or medication/addictive substance
[1] Person, die jemanden oder etwas dringend zum Leben braucht, davon in einer gewissen Art abhängig ist, der zum Beispiel auf (finanzielle) Unterstützung/Hilfe oder Medikamente/Suchtmittel angewiesen istHow to use Abhängiger in a sentence?
Example sentences in German using Abhängiger with translations in English.
[1] „Die Abhängigen, die in der Drogenklinik in Hamburg-Moorfleet ankommen, haben in der Regel Entgiftungen, geschlossene Psychiatrie und verschiedene Behandlungen hinter sich.“
[1] "The addicts that arrive in the drug clinic in Hamburg-Moorfleet usually have detoxification, closed psychiatry and various treatments behind them"[1] „Wenn er George Geld für seine Mutter gab, so gab er dem Knaben in seiner gewöhnlichen brutalen, rohen Weise zu verstehen, daß Georges Großvater mütterlicherseits nur ein erbärmlicher alter Bankrotteur und Abhängiger sei und daß John Sedley dem Mann, dem er bereits so viel Geld schuldete, dankbar sein müsse für die Hilfe, die sein, Osbornes, Edelmut ihm gewährte.“
[1] “When he gave George money for his mother, he gave the boy in his ordinary brutal, rawly understood that George's grandfather was only a miserable old bankruptcy and more dependent on the man he is already So much money owed, grateful for the help that be, Osbornes, Edelmut granted to him "