Is it der, die oder das Vollzeitstelle?
DIE
The correct article in German of Vollzeitstelle is die. So it is die Vollzeitstelle! (nominative case)
The word Vollzeitstelle is feminine, therefore the correct article is die.
Finding the right gender of a noun
German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.
In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.
The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.
It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)
German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.
for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);
for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);
for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).
German declension of Vollzeitstelle?
How does the declension of Vollzeitstelle work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Vollzeitstelle | die Vollzeitstellen |
Genitive | der Vollzeitstelle | der Vollzeitstellen |
Dative | der Vollzeitstelle | den Vollzeitstellen |
Akkusative | die Vollzeitstelle | die Vollzeitstellen |
What is the meaning of Vollzeitstelle in German?
Vollzeitstelle is defined as:
[1] Economy: Workplace in which the full weekly working time is worked
[1] Wirtschaft: Arbeitsstelle, bei der die volle Wochenarbeitszeit gearbeitet wirdHow to use Vollzeitstelle in a sentence?
Example sentences in German using Vollzeitstelle with translations in English.
[1] Ich suche eine Vollzeitstelle.
[1] I'm looking for a full -time place[1] „Bei gut 3000 Vollzeitjobs im ORF selbst und fast 4000 Vollzeitstellen im ORF-Konzern samt Tochterunternehmen klingt das recht überschaubar.“
[1] "With a good 3000 full-time jobs on the ORF itself and almost 4,000 full-time positions in the ORF group and the subsidiary, the right sounds overview" "How do you pronounce Vollzeitstelle?
The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.