map of ubahn

Is it der, die or das Scham?

DIE

Scham

The correct article in German of Scham is die. So it is die Scham! (nominative case)

The word Scham is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Scham?

How does the declension of Scham work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Scham
Genitive der Scham
Dative der Scham
Akkusative die Scham

What is the meaning of Scham in German?

Scham has various definitions in German:

[1] Fear -occupied feeling, which is usually triggered by their own and other observable misconduct by which one threatens to lose respect

[1] angstbesetztes Empfinden, das meist durch eigenes und von anderen beobachtbares Fehlverhalten ausgelöst wird, durch das man deren Achtung zu verlieren droht

[2] Lifted: The area of ​​the genitals in humans

[2] gehoben: die Gegend der Geschlechtsteile beim Menschen

How to use Scham in a sentence?

Example sentences in German using Scham with translations in English.

[1] Als alle mich nackt sehen konnten, war meine Scham groß.

[1] When everyone could see me naked, my shame was big

[1] Vor Scham errötete er tief.

[1] He blushed with shame

[1] „Die Folterknechte dürfen sich über alle Gebote der Scham und alle Bestimmungen des weltlichen und kirchlichen Rechts hinwegsetzen.“

[1] "The torture servants may be over all commandments of shame and all provisions of secular and church law"

[1] „Diese Scham überfiel sie plötzlich, durchdrang ihre Gesten, verschattete ihre Schönheit und machte ihre Augen stumpf.“

[1] "This shame suddenly attacked, penetrated her gestures, shaded her beauty and made her eyes stump" "

[1] „Das Gefühl übermannte mich; doch ich empfand eher Scham als Rührung.“

[1] "The feeling overwhelmed me but I felt rather shame as a emotion"

[2] Bedecke deine Scham!

[2] Cover your shame

[2] „Ein eiserner Handlauf hatte sich in die Hüfte gebohrt und war bei ihrer Scham wieder aus dem Körper herausgetreten.“

[2] "An iron handrail had drilled into the hip and had stepped out of the body with her shame"

[2] „Bis auf die türkis geäderten Brüste, die leicht gebräunten Schultern und Schenkel war ihr Körper vom Wasser umspült, und träge seifte sie ihre Scham ein.“

[2] "Except for the turquoise veiled breasts, the slightly tanned shoulders and thighs, her body was washed out of the water, and she is sluggishly soap her shame"

[2] „Sie öffnete ihre Scham, als ziehe sie einen Vorhang beiseite; der arme Betrachter geriet in stärkste Bedrängnis.“

[2] "She opened her shame, as if she pulled a curtain on the side of the poor viewer, she got into the strongest disturbance"

[2] „Simen Tjing betrachtete und betastete seine Partnerin: weich und zart war ihre Haut, dicht und fest standen die Haare um ihre Scham.“

[2] "Simen Tjing looked at and touched his partner: soft and tender, her skin was, tight and tight the hair around her shame"