map of ubahn

Is it der, die oder das Heldentat?

DIE

The correct article in German of Heldentat is die. So it is die Heldentat! (nominative case)

The word Heldentat is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Rundgang

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Heldentat?

How does the declension of Heldentat work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Heldentat die Heldentaten
Genitive der Heldentat der Heldentaten
Dative der Heldentat den Heldentaten
Akkusative die Heldentat die Heldentaten

What is the meaning of Heldentat in German?

Heldentat is defined as:

[1] action that required a lot of courage and led to solving a problem/emergency situation

[1] Handlung, die viel Mut erforderte und zur Lösung eines Problems/einer Notsituation führte

How to use Heldentat in a sentence?

Example sentences in German using Heldentat with translations in English.

[1] „Jede Generation hat seitdem die Heldentaten, mit denen sich ihre Väter und Großväter unsterblich machten, cineastisch nacherlebt.“

[1] "Each generation has since had the heroic deeds with which their fathers and grandfathers made themselves immortal, cinematic"

[1] „Fast bin ich stolz, als hätte mein Großonkel eine Heldentat begangen.“

[1] "I am almost proud as if my great uncle had committed a heroic act"

[1] „Lucien wandte sich an die Diva, die aufmerksam Requiems Geschwafel über seine Heldentaten und sein Fernweh lauschte.“

[1] "Lucien turned to the diva, who attentively Requiem's ​​ramblings over his heroicism and his wanderlust Lausche"

[1] „Ein durchschnittlicher Politiker hätte es bei dieser einen Heldentat belassen.“

[1] "An average politician would have left this one heroic act"

[1] „Dieser Eindruck verdichtet sich in der Tat immer dann, wenn Risikosportler nicht sachlich und objektiv über ihre Erlebnisse berichten, sondern euphorisch übersteigert in Heldentaten schwelgen, […] mit Fliegerlatein die Wirklichkeit zu überhöhen versuchen.“

[1] "In fact, this impression is always condensed when risk athletes do not report objectively and objectively about their experiences, but exaggerated euphorically in heroic deeds, [...] try to exaggerate reality with aviation Latin"

How do you pronounce Heldentat?

Heldentat

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.